¥98.00
作品简介
葡萄牙诗人佩索阿疯狂地爱过,但又决绝地逃离了爱情,也写下大量关于爱情的文字。这本诗集选译了佩索阿本人以及三个主要异名者卡埃罗、雷伊斯、冈波斯有关爱情的诗作,佩索阿与恋人奥菲丽娅互写的七封情书,以及佩索阿以唯一的女性异名者玛丽娅·若泽虚拟地写给一位名叫安东尼奥的男士的情书。
费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa,1888—1935),葡萄牙诗人、作家,被誉为“欧洲现代主义的核心人物”和“最能深化人们心灵的作家”。佩索阿生前无名,终身未娶,也鲜有作品出版,辞世后才引起人们的关注和重视。据不完全统计,佩索阿在四十七年的生命里创造了八十多位异名者——阿尔伯特·卡埃罗、里卡多·雷伊斯、冈波斯、索亚雷斯……佩索阿化身为自幼失去双亲的牧人、对科技充满兴趣的工程师,赋予他们不同的年龄、职业、爱好、教育水平、肤色、身高差异,进行风格各异的写作。
译者:姚风,著名诗人,译者,策展人,现为澳门大学葡文系教授。曾获多个诗歌奖项及葡萄牙总统颁授“圣地亚哥宝剑勋章”。
作品目录
费尔南多·佩索阿
你所不是的那个你多么美丽
我疯了,我晕了
你天蓝色的眼睛
睡吧,我守着你
既然有了玫瑰
间歇
当她走过
你的手抱住我的肩膀
每当看见情侣们从我身边走过
假如哪一天有人去敲门
远处的月光下
爱是本质
亲吻,不仅仅是唇舌的舔触
快乐的阳光在照耀
不要想我,爱我
太阳在你的金发上提炼黄金
为一个女人的身体而作
我的爱情,不让我心如止水
我不哭,为时间夺走我的青春
D. T.
她静静地走着,牧羊姑娘
伏在我胸前睡吧
她的生命给人带来惊喜
我如何爱你
只是一个片刻
水塘边的洗衣女
爱情,当它显露
看着她我在希望中感到悲伤
请让我听见我听不见的……
树叶笑出了声
她快步走来,风姿迷人
你安静的肉体
很遗憾,我没有回复你
我的心迟到了
除了厌倦,一切都令我厌倦
巨大的太阳高悬在晒麦场
我想做一个自由而不真诚的人
那扇窗子的后面
一件事
没有被造物赋予美貌的人
你什么也别说!
夜正深沉
在把你带来的大海中
所有冬天的天空
你的目光变得忧伤
再见
无论你得到爱情与否
她唱着,可怜的刈麦女
身体
你用含情的声音说着……
爱情与美不可分开
我因为爱你才爱过你
不要,什么也不要说!
我爱,像爱情那样去爱
在新国家写的一首爱情诗
阿尔瓦罗·德·冈波斯
哎,玛格丽特
所有的情书
啊,一首十四行诗……
久远的十四行诗
波尔图牛肚
当万物都是虚无
英国姑娘
乡间度假
希望之歌
我失去的爱情
偶然
里卡多·雷伊斯
没有人会爱任何别的人
丽迪娅,我们什么都不懂
我想要的,是你开出的花
你要的越少
不仅是怨恨或妒忌我们的人
我爱玫瑰,亲爱的,胜过爱我的国家
丽迪娅,过来和我坐在一起
日复一日,生活每天都在重复
妮拉,让我们一起生活
妮拉,我要你在静静的泉水中
妮拉,我们在这里
我曾像这个王子
每一种事物都在它的时间里拥有自己的时间
我来到墓茔
我编织花冠,不是为了我而是为了你
葡萄酒般绛紫的嘴唇
克洛伊,冬天总是来得太早
树叶在死之前不会意识到死
我不知你对我的爱
你化为物质的双手一无所求
我荒凉的额头,头发已见灰白
丽迪娅,当我们的秋天
早晨的微风
丽迪娅,对命运的恐惧折磨着我
克洛伊,我不要你爱我
丽迪娅,享受快乐,但慢慢来
我爱我所看见的事物
公平是针对每一个人的
丽迪娅,不要在你想象的空间里
我爱花,却不去寻找
仿佛每一个亲吻
无论是爱情还是友情
我爱阿多尼斯花园的玫瑰
请你们用玫瑰为我加冕
阿尔伯特·卡埃罗
恋爱的牧羊人
如果我年轻时就死了
民谣体四行诗
佩索阿与奥菲丽娅的情书
玛丽娅·若泽写给安东尼奥先生的情书
译后记 佩索阿:用灰烬燃烧的生命和爱情
载入中