作品简介
一场风靡大半个世纪的霍比特人的冒险。一把进入托尔金人生与创作世界的钥匙。
托学专家道格拉斯·A.安德森深入爬梳故事文本细节,以严谨的考据精神、见微知著的功力,为托尔金家喻户晓的小说《霍比特人》做了数百个细致入微的详细注释,令读者得见更为立体、生动、完整的托尔金人生与创作。
甘道夫的原型是谁?《霍比特人》的创作和出版始末是怎样的?版本是如何变迁的?托尔金是如何与北方文学“相互唱和”的?他对龙的热情从何而来?他的美学风格受到谁的影响,语言天赋是如何培养和表现出来的?他对外语译本插画的默默吐槽,他的偏爱,他的友情……
J.R.R.托尔金(J.R.R.Tolkien),英国文豪,天才的语言学家,生于1892年1月3日,1925年开始担任牛津大学教授。他创作了一系列脍炙人口的中洲世界史诗,影响最为深远的是《霍比特人》和《魔戒》。这两部巨作,被誉为当代奇幻作品的鼻祖。1972年3月28日,托尔金获英国女王伊丽莎白二世颁发的大英帝国指挥官勋章。托尔金于1973年9月2日在牛津逝世。托尔金身后,其作品声名未减,至今已畅销2.5亿余册,《魔戒》在英国Waterstones书店和第四频道合办的票选活动中被选为20世纪之书,被亚马逊网络书店读者评选为近一千年最受欢迎的书籍。
道格拉斯·A.安德森(Douglas A.Anderson),生于1959年,美国作家、编辑、独立学者,托尔金研究专家。代表作《霍比特人:插图详注本》《J.R.R.托尔金:书目详述》(与韦恩·G.哈蒙德[Wayne G.Hammond]合著)等。
小说正文译者:吴刚,上海翻译家协会副会长,上海外国语大学高级翻译学院副院长,教授,英美文学博士。出版有《战时灯火》《我们的村庄》《动物家庭》《野性的呼唤》《白牙》《美与孽》《莎乐美》等译作四十多部。2016年获得上海翻译家协会颁发的“翻译新人奖”。
注释、序及附录译者:黄丽媛,奇幻爱好者,重度设定控,轻度收集癖,被中洲世界完美击中萌点。考据流译者,本以为自己的翻译注释过多,直到遇上了《霍比特人:插图详注本》。
作品目录
致谢
再版前言
序
第一章 不速之客 An Unexpected Party
第二章 烤羊腿 Roast Mutton
第三章 短暂的休息 A Short Rest
第四章 越过山岭钻进山内 Over Hill and Under Hill
第五章 黑暗中的谜语 Riddles in the Dark
第六章 才出煎锅又入火坑 Out of the Frying-Pan into the Fire
第七章 奇怪的住所 Queer Lodgings
第八章 苍蝇与蜘蛛 Flies and Spiders
第九章 乘桶而逃 Barrels Out of Bond
第十章 热情的欢迎 A Warm Welcome
第十一章 来到门口 On the Doorstep
第十二章 来自内部的消息 Inside Information
第十三章 不在家 Not at Home
第十四章 火与水 Fire and Water
第十五章 黑云压城 The Gathering of the Clouds
第十六章 夜色中的小偷 A Thief in the Night
第十七章 奇变骤生 The Clouds Burst
第十八章 返乡之路 The Return Journey
第十九章 最后一幕 The Last Stage
附录一 远征埃瑞博
附录二 如尼文
参考文献
大荒野地图
大家都喜欢
远大前程(插图珍藏版)
57.99元白色旅馆
23.99元唱吧!未安葬的魂灵
34.30元大地之上
14.99元马利亚的自白
22.99元