乌贼骨:蒙塔莱诗集

乌贼骨:蒙塔莱诗集

1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
8.2144 评价豆瓣读书
电子书618超低4折满减每满 100 减 60活动详情

作品简介

★1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作

★意大利语译者刘国鹏翻译,其作品《回声之巢:帕索里尼诗选》获翻译奖

★该版本为国内首次出版

★备受卡尔维诺、布罗茨基等名家推崇

《乌贼骨》为意大利杰出诗人欧金尼奥·蒙塔莱的处女作诗集,是“隐逸派”诗歌的代表作。

本书分为“乐章”“乌贼骨”“地中海”“正午与阴影”“海岸”五辑,呈现了其故乡利古里亚的海滨景物与现实自然世界之美。现实与幻觉,现今与往昔,景物与回忆,错综重叠,交相辉映。

蒙塔莱追求和谐的音韵,讲究词句的雕琢,诗篇具有交响乐的韵味。正是因为这部诗集,诗人被冠以“书写生活之恶的歌手”之称。

欧金尼奥·蒙塔莱(Eugenio Montale,1896—1981)

意大利诗人、文学批评家、记者和翻译家。与翁加雷蒂、夸西莫多并称“隐逸派”的“三架马车”。1925,第一部诗集《乌贼骨》出版,诗人声誉鹊起。1975年获诺贝尔文学奖,瑞典文学院称赞他是“当代西方最重要的诗人之一”。

刘国鹏

中国社会科学院世界宗教研究所副研究员,博士。1996年毕业于北京大学哲学系,2006年获意大利米兰圣心天主教大学天主教会史方向博士学位,2008年于巴黎三大-新索邦大学从事博士后研究。研究领域为现当代天主教会史、比较宗教学、中西文化比较等。著有《刚恒毅与中国天主教的本地化》,译有《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》《沥青上的脸颊:奥尔达尼诗选》《的里雅斯特与一位女性》《回声之巢:帕索里尼诗选》等。

作品目录

  1. 序曲
  2. 第一辑 乐章
  3. 柠檬
  4. 英国圆号
  5. 假声
  6. 游吟诗人
  7. 为卡米洛·斯巴尔巴罗而作
  8. 近乎一场幻觉
  9. 石棺
  10. 诗作别录
  11. 第二辑 乌贼骨
  12. “不要向我们询问……”
  13. “苍白而全神贯注的午休……”
  14. “不要躲入阴影……”
  15. “我再度回忆起你的微笑……”
  16. “我的生活,于你,我不寻求……”
  17. “请带给我向日葵……”
  18. “常常,生活之恶……”
  19. “昔日,你们对我的了解……”
  20. “那里,特里同涌出……”
  21. “我知道,当最无动于衷的脸……”
  22. “横陈的正午的荣耀……”
  23. “幸福光顾……”
  24. “芦苇丛再度升起它的伞状花序……”
  25. “也许某个清晨迈入……”
  26. “瓦尔莫比亚,你的尽头……”
  27. “你的手指试了试键盘……”
  28. “河岸上孩子们的法兰多拉舞……”
  29. “风中微弱的叉铃声……”
  30. “井口的轱辘发出嘎吱声……”
  31. “停泊在焦烫的海岸……”
  32. “戴胜,被诽谤的欢乐的鸟儿……”
  33. “装饰有历史故事的墙壁上……”
  34. 第三辑 地中海
  35. “自旋风中降临……”
  36. “古老的(大海),我醉心于声音……”
  37. “有时,下降……”
  38. “有时,我会驻足于岩洞……”
  39. “有时,会不期而至……”
  40. “我们不知道,我们会拥有怎样的……”
  41. “我本想感受粗糙和本质……”
  42. “我至少可以收紧……”
  43. “如果你愿意,请驱散……”
  44. 第四辑 正午与阴影
  45. 第五辑 海岸
  46. “海岸……”
  47. 附录
  48. 蒙塔莱一九二五
  49. 蒙塔莱生平大事年表
  50. 译后记
载入中