恶之华

恶之华

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。

作品简介

新版《恶之华》,名符其实是波德莱尔一生诗作的全译本。波德莱尔在世四十六年,1857年三十六岁时出版《恶之华》。1861年《恶之华》再版,收录诗作126首;1866年出版《漂流诗篇》,收录诗作23首,包括《恶之华》初版被禁的6首;再加上1868年第三版补遗14首,波德莱尔一生的诗作,总共163首。以这百来首诗作,波德莱尔在世界的诗坛上,立于“光荣的绝顶”。

波德莱尔是一个独具慧眼的见者,凭着直觉、观照或感悟,洞察万物的照应关系,以及自然万物内部存在的共通性,将物象的外观与诗人的内部精神互相结合,而达到情景合一、抽象与具象一致的象征世界。

《恶之华》,是诗人波德莱尔献上的“病弱的花朵”,所谓“病弱的”,含有“恶”与“病”的双重意思。从基督教的原罪观念看来,离开神的生活方式乃是恶,《恶之华》是背叛神的逆子在失乐园里彷徨、悔恨的心路历程或良心挣扎的记录。另一方面,心灵上的病是“倦怠”,是精神上的厌倦、疲乏、懈怠、消沉、沮丧、无聊、空虚,以及意志力的不断退化,《恶之华》是诗人企图从倦怠中获得解脱的种种追寻或逃避的历程和记录。

正如作者所预告的,《恶之华》在于表现“现代青年的憧憬与忧郁”,“追溯现代青年精神动摇不安的历史”。

夏尔·波德莱尔,19世纪法国诗人,象征主义的开拓者,开20世纪新兴艺术现代派之先河,也是美国作家爱伦·坡的法文译者,以诗集《恶之华》和散文集《巴黎的忧郁》传世。

除了诗人与翻译家以外,波德莱尔也是一位杰出的文学批评家和艺术批评家。他对文学、艺术、音乐、文明的批评著作,对后来的文学思潮与批评理论有相当大的影响。

作品目录

  1. 导读
  2. 参考书目
  3. 译者序波德莱尔与《恶之华》
  4. 致波德莱尔
  5. 恶之华(1861)
  6. 作者献词
  7. 致读者
  8. 忧郁与理想
  9. 1 祝祷
  10. 2 信天翁
  11. 3 高翔
  12. 4 万物照应
  13. 5 (我喜爱对那些裸体时代的回忆)
  14. 6 灯塔
  15. 7 生病的缪斯
  16. 8 卖身的缪斯
  17. 9 恶僧
  18. 10 仇敌
  19. 11 厄运
  20. 12 前生
  21. 13 踏上旅途的波希米亚人
  22. 14 人与海
  23. 15 唐璜在地狱
  24. 16 傲慢的惩罚
  25. 17 美
  26. 18 理想
  27. 19 女巨人
  28. 20 假面
  29. 21 美的赞歌
  30. 22 异国的芳香
  31. 23 发
  32. 24 (我爱慕你)
  33. 25 (你想将整个宇宙带进你的闺房)
  34. 26 然而还不满足
  35. 27 (穿着波浪状、珍珠母色的衣裳)
  36. 28 舞动的蛇
  37. 29 腐尸
  38. 30 来自深渊的叫喊
  39. 31 吸血鬼
  40. 32 (一夜,我躺在丑恶犹太女人身边)
  41. 33 死后的悔恨
  42. 34 猫
  43. 35 决斗
  44. 36 阳台
  45. 37 着魔的男人
  46. 38 幽灵
  47. 39 (给你这些诗)
  48. 40 永远一样
  49. 41 她的一切
  50. 42 (今晚你要说什么)
  51. 43 活火炬
  52. 44 通功
  53. 45 告白
  54. 46 心灵的黎明
  55. 47 黄昏的谐调
  56. 48 香水瓶
  57. 49 毒
  58. 50 阴空
  59. 51 猫
  60. 52 优美的船
  61. 53 旅邀
  62. 54 无可挽救者
  63. 55 交谈
  64. 56 秋之歌
  65. 57 给一位圣母
  66. 58 午后之歌
  67. 59 西西娜
  68. 60 给我佛兰琪丝嘉的赞歌
  69. 61 给生长在殖民地的一位夫人
  70. 62 忧愁与流浪
  71. 63 幽灵
  72. 64 秋的小曲
  73. 65 月亮的悲哀
  74. 66 猫
  75. 67 猫头鹰
  76. 68 烟斗
  77. 69 音乐
  78. 70 坟墓
  79. 71 幻想的版画
  80. 72 快活的死者
  81. 73 憎恨的无底桶
  82. 74 裂钟
  83. 75 忧郁
  84. 76 忧郁
  85. 77 忧郁
  86. 78 忧郁
  87. 79 着魔
  88. 80 虚无的滋味
  89. 81 苦恼的炼金术
  90. 82 恐怖的共感
  91. 83 自我惩罚者
  92. 84 无可赎救者
  93. 85 时钟
  94. 巴黎写景
  95. 86 风景
  96. 87 太阳
  97. 88 给一个红发的乞丐女郎
  98. 89 天鹅
  99. 90 七个老头儿
  100. 91 小老太婆
  101. 92 盲人
  102. 93 给交臂而过的一个女人
  103. 94 骸耕图
  104. 95 黄昏
  105. 96 赌博
  106. 97 死的舞蹈
  107. 98 虚假的爱
  108. 99 (我仍忘不了)
  109. 100 (你曾嫉妒的那个好心的女用人)
  110. 101 雾和雨
  111. 102 巴黎之梦
  112. 103 黎明
  113. 104 酒魂
  114. 105 拾荒者的酒
  115. 106 杀人犯的酒
  116. 107 孤独者的酒
  117. 108 热恋者的酒
  118. 恶之华
  119. 109 毁灭
  120. 110 一个受难的女人
  121. 111 该入地狱的女人
  122. 112 一对好姊妹
  123. 113 血泉
  124. 114 寓意
  125. 115 贝雅翠斯
  126. 116 塞瑟岛之旅
  127. 117 爱神与大脑壳
  128. 叛逆
  129. 118 圣彼得的否认
  130. 119 亚伯与该隐
  131. 120 向恶魔的连祷
  132. 121 恋爱者之死
  133. 122 穷人之死
  134. 123 艺术家之死
  135. 124 一日之终
  136. 125 好奇者的梦
  137. 126 旅航
  138. 漂流诗篇(1866)
  139. 1 浪漫派的落日
  140. 被禁诗篇
  141. 2 莱斯波斯岛
  142. 3 堕入地狱的女人
  143. 4 忘川
  144. 5 给一位太快活的女人
  145. 6 首饰
  146. 7 吸血鬼的化身
  147. 艳歌
  148. 8 喷泉
  149. 9 贝尔特的眼睛
  150. 10 赞歌
  151. 11 容貌的期许
  152. 12 怪物
  153. 13 给我佛兰琪丝嘉的赞歌
  154. 题咏
  155. 14 奥诺雷·杜米埃肖像题诗
  156. 15 瓦伦西的罗拉
  157. 16 题德拉克洛瓦所画《牢中的塔索》
  158. 杂篇
  159. 17 声音
  160. 18 意想不到者
  161. 19 赎金
  162. 20 给一位马拉巴姑娘
  163. 戏作
  164. 21 阿米娜·波雪蒂初上舞台
  165. 22 致欧金·福洛曼丹氏
  166. 23 戏谑的小酒店
  167. 第三版补遗 (1868)
  168. 1 一本禁书的题词
  169. 2 致邦维尔
  170. 3 和平的烟斗
  171. 4 异教徒的祈祷
  172. 5 盖子
  173. 6 午夜的反省
  174. 7 悲情的恋歌
  175. 8 警告者
  176. 9 叛逆者
  177. 10 离此遥远
  178. 11 深渊
  179. 12 伊卡洛斯的悲叹
  180. 13 静思
  181. 14 被冒犯的月亮
  182. 附录
  183. 波德莱尔年谱
  184. 万物照应·东西交辉
  185. 波德莱尔与我
  186. 初版译者后记
  187. 新版译者后记